Мы используем файлы куки и рекомендательные технологии.
Продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь на их применение.

Издательство «Альпина Паблишер» 123007, г. Москва, ул. 4-ая Магистральная, д. 5, стр. 1 +74951200704
следующая статья
«Будет трудно, но ты справишься». Сотрудники «Альпины» делятся опытом эмиграции

«Будет трудно, но ты справишься». Сотрудники «Альпины» делятся опытом эмиграции

Психологи оценивают эмиграцию как такую же масштабную перемену в жизни, как и родительство: полностью меняется окружение, образ жизни, отношение к миру и себе. При этом многим людям, решившим покинуть родную страну по разным причинам, не хватает практического руководства, как помочь себе адаптироваться.

Команда группы издательств «Альпина» знает об этой проблеме не понаслышке. География сотрудников широкая: Израиль, Англия, Таиланд, Казахстан, Португалия, Малайзия, Индонезия, Испания, Турция, Кипр, Черногория, Грузия, Азербайджан, Италия, Сербия, Майорка, Германия, один сотрудник где-то в Африке (мы уже сами запутались). Поэтому для нас было особенно важным опубликовать книгу на тему психологии эмиграции. Наш новый автор психолог Евгения Петрова сама в 2017 году готовилась к переезду и столкнулась с тем, что трудно найти информацию о том, как пережить сложности эмиграции. С тех пор как Евгения переехала, она стала консультировать эмигрантов и теперь это ее основная специализация. Своим личным и профессиональным опытом она делится в книге «Это переходит все границы: Психология эмиграции. Как адаптироваться к жизни в другой стране».

В этой статье мы собрали фрагменты из книги Евгении, а также личный опыт сотрудников «Альпины»: тех, кто эмигрировал, и тех, кто остался.

О культурном и приятном шоке

Культурным шоком называют неприятный опыт, который получает человек при столкновении с иной культурой. Евгения Петрова описывает этот термин метафорой айсберга. То, что мы видим и слышим в другой стране, — допустим, язык и особенности коммуникации, музыку, кухню и одежду, — это лишь верхушка айсберга. Под «водой» находятся отношение к детям и старшим, правила приличия, культура принятия решений, рабочий этикет и многое другое. Чтобы встроиться в культуру, эмигрантам нужно на месте изучить весь комплекс правил с нуля, словно они снова стали детьми. Совершенно неудивительно, что наступает шок, симптомами которого могут быть:

  • чувство напряжения от усилий в адаптации;
  • переживания по поводу того, что местные вас не принимают;
  • желание убежать от окружающей действительности;
  • отвращение к новой культуре;
  • тревожность и неловкость при встречах с местными.

Один из самых действенных способов преодоления этого состояния — стратегия культурного обмена. Когда эмигрант с интересом и открытостью изучает новую страну и в то же время делится с местными информацией о том, как живут у него на родине. Это позволяет найти сходства, посмеяться над расхождениями и обогатить себя и окружающих знаниями о мире.

Опыт столкновения с новой культурой может быть позитивным. «Меня приятно удивили манеры британцев. Я захожу в лифт — они улыбаются. Я иду по улице — а прохожие улыбаются. Я отказываю ребенку в покупке какой-то безделушки на кассе, а кассир говорит: „Все нормально, забирайте так, это подарок от меня“. И везде — в барах, в ресторанах, в музеях — людям хочется с тобой поболтать: „Hi, how are you?“ Да, разговоры получаются поверхностные, но в целом у меня случился этот диссонанс — люди в холодной Англии не суровые и замкнутые, а приветливые и добросердечные», — рассказала директор по интернет-маркетингу «Альпины Паблишер» Юля Гурьева.

О процессе адаптации

Евгения Петрова делится теорией U-кривой, которая рассматривает изменение общего состояния эмигранта с течением времени и делит процесс адаптации на четыре этапа:

  • Туризм: эмигрант очарован новой страной, и ему очень комфортно.
  • Постепенное разочарование: человек начинает замечать проблемы, с которыми довольно тяжело справляться.
  • Приспособление: эмигрант чувствует себя стабильнее, может справляться со многими ежедневными задачами, неплохо знает язык.
  • Бикультурализм: человек хорошо ориентируется в новой культуре и в целом ощущает себя своим в новой стране.

Евгения подчеркивает, что не все этапы проходят гладко. Бывает, что можно застрять на одном из них. Если это случится на этапе постепенного разочарования, то, вероятно, приведет к тому, что человек вернется в родную страну или переедет куда-то еще.

Фотография кофейни в Лиссабоне от Ани Фёдоровой

Руководитель маркетинговой редакции «Альпины Паблишер» Глеб Гавриш рассказывает, что у него конфетно-букетного периода вообще не было, хотя Израиль довольно много делает для новых репатриантов, в том числе выплачивает «корзину абсорбции», или попросту подъемные, на первое время пребывания в стране. А PR-менеджер издательства «Альпина. Дети» Аня Фёдорова считает, что ее конфетно-букетный период все никак не закончится. «Я живу в Лиссабоне уже год и все думаю, когда же наступит разочарование. У меня нет запредельного восторга, просто мне нравится здесь жить. Да, бывает, бесит, что из щели в окне льется струя дождя, а ветер продувает квартиру, но в Москве вообще зима без солнца и жижа из снега и реагентов под ногами», — рассказала она.

О том, как почувствовать себя дома

Ностальгия по дому — чувство, которое часто сопровождает эмигранта, особенно в первые годы жизни в другой стране. Причем дом в этом смысле — более комплексное понятие, чем просто определенное место. Человеку может не хватать знакомых запахов, смены времен года, привычной еды и, конечно, родных людей. Это и одиночество, и ощущение потери привычного, которое, кажется, не вернется.

Евгения Петрова делится приемами, которые помогут почувствовать себя дома, если дом далеко. Например, если в эмиграции человек очень скучает по своим чашкам и книгам, то можно попросить близких отправить их посылкой. Да, это наверняка недешево и сложно, но поддержит в сложный период и подарит позитивные эмоции. Еще психолог напоминает, что дом не ограничивается пространством квартиры. Это и любимая кофейня на углу, и овощной магазин, где продавец знает вас и всегда выбирает лучшие помидоры — попробуйте найти такие места в новом городе. Этим способом воспользовалась Аня Фёдорова. «В Лиссабоне у меня уже есть любимые магазины около дома, секонд-хенд, кофейня, парк. Вообще, мне кажется странным создавать себе такую же рутину, которая у меня была в Москве, поэтому я стараюсь строить новую... Но за творогом в магазин славянских товаров пару раз в месяц хожу!» — признаётся она.

С таким подходом соглашается и Юля Гурьева, которая перевезла на новое место коробки и чемоданы с книгами на русском языке. «Еще я нашла клуб по бадминтону, бегаю пару раз в неделю по парку, завтракаю овсянкой, и я купила много комнатных растений — они добавляют ощущение домашнего уюта», — поделилась лайфхаками Юля.

Фото из Израиля от Глеба Гавриша

К сожалению, не всегда получается почувствовать себя как дома. Это грустно, тяжело переживать, но очень ценно замечать все хорошее, что случается в непростой период. Глеб Гавриш признаётся, что спустя два года так и не чувствует себя как дома. Примириться с новой жизнью ему помогают ритуалы, которые он придумывает вместе с супругой. «Мы не торопясь готовим и завтракаем яичницей-шакшукой по субботам, украшаем дом всякой симпатичной ерундой, которую покупаем на блошином рынке, ищем новые кафе или бары. Еще физическая активность отлично прочищает голову от меланхолии, поэтому я стараюсь не пропускать тренировки в спортзале и больше ходить пешком. Но, конечно же, самая большая поддержка — от супруги и близких людей», — поделился он.

Читайте также

«Дом — это не только квартира, это некое состояние, в котором мы находимся»

Екатерина Рейзбих — об отличиях немецких и русских городов, разделении рабочего и личного пространства и неочевидной красоте современной архитектуры

О том, как помочь детям пережить эмиграцию

Отдельный большой пласт тревог эмигранта — дети и их будущее. В книге Евгения Петрова описывает термин «дети третьей культуры» (ДТК). Это дети, которые росли в разных странах и совмещают в себе несколько культурных идентичностей. Первая их культура — культура страны происхождения их родителей. Вторая определяется страной проживания семьи в настоящий момент. А третья формируется в самих детях как комбинация первых двух.

Психолог объясняет, что ДТК очень адаптивные, они больше, чем другие дети, будут проявлять психологическую гибкость. Также они отлично чувствуют контекст и учитывают его при общении. Они склонны исследовать себя и свою идентичность, что ведет к расширению понимания, открытости, осмысленности собственных действий и выборов уже во взрослой жизни. При этом ДТК испытывают немало трудностей. Их жизнь сопровождают потери и постоянные изменения. Детям сложно свыкнуться с мыслью, что нужно оставлять друзей и менять привычный образ жизни. К тому же нередко взрослые не помогают проживать потери, делают вид, что это не так уж и важно: «Подумаешь, друзей оставляешь! Новых найдешь!» И детям нужно как-то справляться со сложными чувствами самостоятельно. Из-за отсутствия поддержки они могут замкнуться в себе и замалчивать переживания.

Фотография Юли Гурьевой и Лёвы

Своим родительским опытом поделилась Юля Гурьева: она эмигрировала вместе с мужем и пятилетним сыном. «Лёве было тяжело первые два месяца. Он сразу пошел в школу, и у него случилось полное погружение в среду, как будто просто кинули в воду, чтобы сам научился плавать. Он стрессовал, конечно. Мы много разговаривали с ним. Но если у вас ребенок пяти-шести лет, то вы знаете, что они не особо-то разговорчивые в этом возрасте. Еще мы ходили вместе в разные интересные места: Леголенд, военные старинные корабли, разные музеи, где можно было что-то поделать руками, в книжные, где он сам выбирал книги на английском, которые хотел, чтобы я ему почитала. И нам очень повезло со школой и с учителями — они все были вовлечены в то, чтобы Лев быстро адаптировался. Ему даже подарили классного плюшевого мишку. Через пару месяцев он заговорил по-английски лучше меня, и стресс полностью прошел», — рассказала Юля.

Валидация в психологии означает принятие своих чувств или чувств окружающих такими, какие они есть. Это не означает согласия или одобрения. Это скорее признание мыслей, эмоций, чувств и действий как объяснимых и понятных.

Такой подход Евгения Петрова считает удачным. В книге она тоже делится подобными рекомендациями: помогать ребенку погрузиться в новую реальность, наладить рутину, которая будет успокаивать, не торопить с изучением нового языка, валидировать его эмоции и не обесценивать переживания.

О причинах вернуться

Евгения Петрова затрагивает в книге и решение вернуться из эмиграции в родную страну. Психолог пишет, что на это есть разные причины, но в любом случае этот выбор дается трудно. Возвращаться домой может быть страшно и стыдно. И в такой ситуации может помочь ориентация на свои ценности. Евгения объясняет, что эмигрант может решить вернуться домой, потому что так будет лучше для его семьи, а для него ценно быть заботливым в этой сфере. Другие выбирают вернуться из-за карьеры, ведь важно быть успешными и сполна реализоваться профессионально. Третьи покупают обратный билет, потому что поняли, что не смогут быть счастливыми в отрыве от своей родной культуры.

Фотография лучшей в мире пиццы из Херцег-Нови от Никиты Алексеева

Стоит знать, что после возвращения будет период повторной адаптации, реинтеграции в знакомую среду. Евгения рекомендует в этот период обратиться за поддержкой к близким или психологу. Этим советом воспользовался редактор сайта «Альпина.Книги» Никита Алексеев: «Решение вернуться домой я принял всего спустя два месяца от начала моей краткой эмиграции. Я изначально не хотел уезжать, но в моменте принял другое решение, поэтому возвращение было для меня прежде всего восстановлением согласия с собой. Несмотря на это, реинтеграция проходила не очень гладко, ведь я успел потратить много нервов и потерять работу, поэтому чувствовал себя уязвимым, стал очень обидчивым и неуверенным в себе. К счастью, у меня уже был опыт психотерапии, поэтому я сразу обратился к специалисту и вскоре почувствовал себя лучше».

О том, как поддержать себя, если кажется, что все уехали

Переезд родных и друзей в другую страну может переживаться непросто и теми, кто остался. Евгения Петрова посвятила целую главу именно этим людям: психолог советует поразмышлять на тему своего места в родной стране и связи с ней, ценностей, которые тут реализуются, поискать единомышленников и сделать что-то важное, что давно откладывали.

Фотография Лили Пахомовой и Сырка
FOMO — аббревиатура от Fear Of Missing Out, что в переводе означает «страх упустить что-то важное». Это тревога, что где-то происходит что-то интересное, а вы не являетесь частью этого. Это может вызывать постоянное желание быть на связи и следить за социальными сетями, чтобы ничего не пропустить.

Ведущий продюсер книжных проектов «Альпина нон-фикшн» Лилия Пахомова рассказала, что у нее уехали многие друзья, а сама она решила остаться дома, ориентируясь на свои ценности. «Я очень дорожу своей стабильной мидл-класс жизнью в Москве. Мне не хотелось превращаться в номада, особенно учитывая, что мой сын скоро идет в школу», — поделилась она. Но, несмотря на то что решение остаться было осознанным, Лиля признаётся, что все равно иногда завидует своим друзьям, которые не обременены ответственностью и могут спокойно перемещаться по миру с одним ноутбуком. По ее словам, «раньше было FOMO из-за вечеринок, теперь — из-за уехавших друзей».

О главном совете перед эмиграцией

Напоследок мы спросили сотрудников «Альпины», которые эмигрировали, какой самый важный совет они бы дали себе, если бы могли вернуться в момент перед самым переездом.

Глеб Гавриш: «Без паники, это интересно. Будет трудно, и еще как, но ты справишься».

Аня Фёдорова: «Учи английский и копи деньги. Кажется, это универсальный совет, который даже после переезда работает :)».

Юля Гурьева: «Тебе не нужно перевозить столько вещей, забей, тебя ждет новая жизнь, вперед!».

И вот что пишет в конце книги Евгения Петрова: «Ни один выбор не обязательно делать навсегда. Вы всегда можете переехать, остаться, вернуться и поменять это решение, если изменятся обстоятельства и вы будете считать, что так правильно. Возможность сделать выбор осознанно позволит вам ощутить больший контроль над своей жизнью, а значит, прожить ее более осмысленно и счастливо».

Катя Зебзеева
Копирайтерка
Катя Зебзеева
Копирайтерка
При копировании материалов размещайте
активную ссылку на www.alpinabook.ru