Top.Mail.Ru

Мы используем файлы куки и рекомендательные технологии.
Продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь на их применение.

Издательство «Альпина Паблишер» 123007, г. Москва, ул. 4-ая Магистральная, д. 5, стр. 1 +74951200704
следующая статья
Литература Казахстана, о которой вы незаслуженно мало знаете

Литература Казахстана, о которой вы незаслуженно мало знаете

Много ли вы знаете о казахстанских писателях? Возможно, вы слышали имена классиков: Ади Шарипова, Абая Кунанбаева, Ильяса Есенберлина. Но что насчет современных казахстанских писателей и писательниц?

Скорее всего, многие из них вам неизвестны. И это досадно, ведь литература Казахстана может быть интересна тем российским читателям, кто ценит новые перспективы и культурное разнообразие. Казахстанские авторы пишут о том, что нам близко и понятно, поскольку они тоже выросли на постсоветском пространстве. Однако их взгляд на мир отличается — они смотрят на привычные вещи под другим углом. К тому же многие из них пишут на русском, так что языковой барьер не станет помехой.

Чтобы разобраться, что же особенного в казахстанской литературе и почему стоит обратить на нее внимание, мы поговорили с писателем и одним из основателей «Открытой литературной школы Алматы» Михаилом Земсковым. Мы также опирались на опыт казахстанского издательства Zerde Publishing, которое работает с местными авторами.

От эпоса к литературе

Ильхан — буквально «правитель народов», высокий титул у тюркских народов.

Казахстанская литература берет начало в XVI веке. Одним из первых известных письменных произведений на казахском языке является «Джами ат-таварих» Кадыргали Жалаири. Это историческое сочинение было написано по приказу ильхана Газана, который придавал большое значение сохранению истории монголов и тюрков.

В целом казахстанская литература развивалась как часть богатой тюркской культурной традиции. Сюда относятся древние орхонско-енисейские надписи — письменные памятники, найденные на территории Казахстана и соседних регионов. Заметную роль сыграли труды таких уйгурских поэтов и философов, как Юсуф Баласагуни и Махмуд аль-Кашгари.

Особое место в казахской культуре занимают эпосы «Коркыт-Ата» — сборник сказаний, где главным героем является мудрец и предсказатель Коркут, а также «Огуз-Наме» — история о легендарном предке тюркских и уйгурских народов, Огуз-хане. Эти эпосы передавались из поколения в поколение, формируя культурную идентичность казахского народа.

XIX и XX век: акыны и поэты советского Казахстана

В XIX веке в казахстанской литературе появились акыны — народные поэты. Махамбет Утемисов и Суюнбай Аронов были самыми известными среди них: они писали о проблемах простых людей и несправедливости в обществе.

Домбра — струнный щипковый инструмент, основной в казахской культуре.

С приходом советской власти казахстанская литература изменилась. Джамбул Джабаев стал известным поэтом не только в Казахстане, но и во всем СССР. Он пел стихи под аккомпанемент домбры, как это делали акыны, но теперь в его песнях появились новые герои — советские лидеры и революционеры. В это же время начали творить такие писатели, как Сакен Сейфуллин, Ильяс Джансугуров, Мухтар Ауэзов и Сабит Муканов, которые писали о том, как менялась жизнь в Казахстане при советской власти.

Во время Великой Отечественной войны казахстанские писатели создавали патриотические произведения, призывая народ бороться с врагом. Стихотворение поэта Джамбула Джабаева «Ленинградцы, дети мои!» в переводе Марка Тарловского стало известно всей стране. После войны казахстанские писатели стали писать крупные романы о прошлом и настоящем Казахстана. Самой знаковой книгой стал роман Мухтара Ауэзова «Путь Абая», повествующий о жизни великого казахского поэта и просветителя Абая Кунанбаева.

По второй книге из трилогии «Кочевники» Ильяса Есенберлина в 2005 году был снял фильм «Кочевник». Над кинолентой трудилась команда из России, Казахстана и США. Одним из режиссеров эпичной драмы выступил Сергей Бодров.

В 1950–1960-х годах, с началом оттепели в СССР, писатели обрели больший простор для творчества. Ильяс Есенберлин выпустил исторические романы, где представил новый взгляд на историю Казахстана, подчеркивая роль казахского народа в важных исторических событиях. Например, в трилогии «Кочевники» он описал борьбу казахов за независимость в XV–XIX веках, показывал их как активных участников событий, а не пассивных наблюдателей. Это было особенно ценно, так как ранее в советской историографии роль казахов и других народов Центральной Азии часто преуменьшалась или описывалась односторонне.

Читайте также

Месть за Высоцкого: как в СССР судили за чтение книг

Отрывок из новинки Евы Меркачевой «Громкие дела»

Литература Казахстана с 1990-х годов

С обретением независимости в 1991 году Казахстан вступил в новый период развития.

Михаил Земсков отмечает: «Особые темы с 1990-х годов связаны с постсоветскими травмами — такими, как Великий джут и депортация народов в Казахстан в 1930–1940-х годах. Эти темы по-прежнему болезненны и вызывают интерес у читателей».

Великий джут стал одной из самых трагических страниц в истории Казахстана. Это был период голода, вызванного советской политикой коллективизации и насильственным переводом кочевников на оседлый образ жизни в 1931–1933 годах. У казахов отбирали скот — основу их традиционной экономики. Вследствие этого, по разным оценкам, погибли от 2,3 до 3,25 миллиона человек и примерно миллион казахов были вынуждены покинуть родные земли.

Писатели, такие как Мария Омар, в книге «Мёд и немного полыни», пытаются осмыслить эти события. Омар описывает жизнь трех поколений женщин и показывает, как события XX века повлияли на судьбы обычных людей. Это реальная история, написанная по мотивам жизни бабушки и мамы Марии.

Твердый переплет
940 руб.
 шт.
В корзине

В 2000-х годах казахстанская литература пережила возрождение, и во многом это заслуга Ольги Борисовны Марковой, известной под псевдонимом Ольга Марк. Она вдохновила целое поколение писателей и основала фонд «Мусагет», который стал домом для молодых талантов.Новая волна авторов отличалась свежим взглядом на мир. Они смело экспериментировали с формой и содержанием, не боялись затрагивать сложные темы и искали новые способы выражения. Эти писатели и поэты стремились отразить реалии независимого Казахстана, его культурное многообразие и сложный путь становления.

Новая волна авторов отличалась свежим взглядом на мир. Они смело экспериментировали с формой и содержанием, не боялись затрагивать сложные темы и искали новые способы выражения. Эти писатели и поэты стремились отразить реалии независимого Казахстана, его культурное многообразие и сложный путь становления.

К примеру Айгерим Тажи — яркий представитель нового поколения казахстанских писателей. Ее стихи, собранные в книгах «БОГ-О-СЛОВ» и «Бумажная кожа / Paper-Thin Skin», получили признание не только в Казахстане, но и за рубежом. Поэзия Айгерим переведена на множество языков и публикуется в известных литературных журналах по всему миру. Уникальность стихов Тажи в том, как она воспринимает и описывает мир. Вместо привычных рассказов о прошлом или размышлений об истории она погружает читателя в мир живых, сиюминутных ощущений. В ее стихах нет места искусственным границам или национальным различиям — вместо этого Айгерим предлагает увидеть красоту и глубину в, казалось бы, обычных вещах.

Современная литература Казахстана

Казахстанская литература имеет свой неповторимый колорит. Михаил Земсков отмечает: «Отличительной чертой казахстанской литературы я бы назвал особую атмосферу и интонацию текстов. Независимо от национальности автора — будь то казах, русский, кореец, немец или поляк, выросший на гостеприимной казахской земле, — в произведениях почти всегда чувствуется восточная мягкость, терпимость, теплота».

Саша Левин — алматинский писатель и журналист, автор дебютного романа «Жакоша» (изд. Zerde Publishing). Это мистический хоррор, сочетающий фольклорные мотивы с современными реалиями Казахстана. В романе автор исследует социальные проблемы страны, включая нарушение прав детей, насилие, бездомность и коррупцию.

Интересно, что даже в произведениях с элементами насилия или эротики, например в текстах прозаика Саши Левина, вдохновленных книгами Паланика, Буковски и Сорокина, проявляется душевность и сочувствие к человеку. Жесткость, нигилизм или голый эпатаж — редкие гости в казахстанской литературе.

Еще одна особенность современной казахстанской прозы — меньший, по сравнению с российской литературой, интерес к острым социальным темам и реализму в целом. Писатели чаще обращаются к философским вопросам и исследованию внутреннего мира человека. Особое место занимает философия всеединства и тесное переплетение людских судеб.

Женская проза в Казахстане

В последние годы в стране появилось больше писательниц, несмотря на сильные патриархальные и религиозные традиции. В казахстанском обществе по-прежнему распространены взгляды, согласно которым роль женщины ограничивается домом и семьей. Однако всё больше женщин берутся за перо, чтобы рассказать свои истории и поделиться своим взглядом на мир.

Эти писательницы часто пишут о личном опыте или о жизни своих героинь в современном Казахстане. Они затрагивают темы, которые волнуют многих женщин: отношения в семье, трудности на работе, поиск себя, материнство. Некоторые авторы осмеливаются говорить о сложных вопросах, которые раньше относились к табуированным: например, о депрессии после рождения ребенка или о неравенстве мужчин и женщин. В своих произведениях казахстанские писательницы часто смешивают реальные события с вымыслом. Это позволяет им глубже исследовать важные темы и при этом защитить себя от возможной критики.

Хороший пример такой книги — «Однажды в Казахстане» Анастасии Нам. Она рассказывает о девушке Наде, которую травят коллеги. Героиня теряет работу, переживает тяжелые отношения, но находит в себе силы бороться. Нам пишет о сложных темах, таких как несправедливость по отношению к женщинам на работе и в личной жизни, а также о том, как человек может преодолеть трудности.

Орал Арукенова — казахстанская писательница, поэт, литературовед и переводчик. После 15 лет работы на руководящих должностях в международных компаниях, в 2015 году начала литературную карьеру. Автор книги «Правила нефтянки» (2018), получившей награду «Алтын Қалам» за литературный дебют. Пишет на казахском и русском языках, ее произведения переведены на немецкий и английский. Работает научным сотрудником в Институте литературы и искусства им. Ауезова в Алматы.

Казахстанские писательницы не только завоевывают сердца читателей на родине, но и выходят на мировую арену. В 2022 году в США вышла книга «Аманат» — сборник рассказов 13 казахстанских писательниц, впервые переведенный на английский язык. Название сборника весьма символично: слово «аманат» на казахском может означать обещание, моральный долг или наследие. В книгу вошли произведения, написанные за последние 30 лет. Они охватывают разные периоды истории Казахстана — от сталинской эпохи до обретения независимости. Среди авторов сборника есть Орал Арукенова, чьи книги «Февраль. Акпан», «Мост» и «Правила нефтянки» стали бестселлерами в Казахстане.

Зачем читать казахстанскую литературу

Современная казахстанская литература открывает для российского читателя новый взгляд на знакомые вещи. Она рассказывает о постсоветском опыте, но с неожиданного ракурса. Как выглядела жизнь в 1990-х годах в Алматы? Что чувствует человек, балансирующий между казахской и русской культурами? Ответы на эти вопросы могут удивить и заставить по-новому взглянуть на собственный опыт.

Казахстанские писатели часто обращаются к теме многонациональности своей страны. Их произведения отражают пеструю мозаику культур и традиций, веками существовавших бок о бок. Это возможность увидеть, как в другой стране решаются вопросы национальной идентичности и межкультурного диалога.

Наконец, казахстанские авторы говорят о вещах, которые волнуют всех нас: как найти себя в меняющемся мире, как примирить традиции с вызовами современности, как залечить старые раны и двигаться вперед. Они делают это искренне, часто с мягким юмором и глубоким пониманием человеческой природы. Читая их книги, можно не только насладиться хорошей историей, но и, возможно, найти ответы на собственные вопросы. В конце концов, хорошая литература — это всегда разговор о нас самих, где бы мы ни жили.

Список писателей и писательниц, с которых стоит начать знакомство с казахстанской литературой (вдобавок к упомянутым выше):

  • Герольд Бельгер — переводчик и писатель, работавший на стыке трех культур: казахской, русской и немецкой.
  • Эльдар Воронцов — журналист, поэт и прозаик, живущий с диагнозом ДЦП, автор книги «Дело было в Алматы, или Алмазные двери».
  • Валерия Макеева (псевдоним Валерия Крутова) — молодая писательница, координатор Открытой литературной школы Алматы и писательской резиденции Almaty Writing Residency.
  • Мукагали Макатаев — казахский советский поэт и писатель, переводчик.
  • Елена Клепикова и Ксения Земскова — писательницы, преподавательницы Открытой литературной школы Алматы, соавторы книги «Баурсак и Карузо» для детей-билингвов, читающих на русском и казахском языках.
  • Айгуль Клиновская — писательница, исследующая в своих произведениях жизнь обычных людей в современном Казахстане, автор книги «Дата С. Когда жизнь начинается заново».
  • Нурайна Сатпаева — писательница, инженер по образованию, участница литературных форумов.
  • Алишер Рахат (Айтуар) — прозаик и драматург, победитель нескольких литературных конкурсов.
Самое интересное — у вас в почте.
Подпишитесь на рассылки со скидками и авторскими текстами о новинках.

Заполняя эту форму, вы подтверждаете, что ознакомились с Правилами сайта, и даете согласие на обработку персональных данных.

Система защиты reCAPTCHA используется в соответствии с Политиками и Правилами использования Google.
Спасибо за подписку!
Катя Зебзеева
Копирайтерка
Катя Зебзеева
Копирайтерка
При копировании материалов размещайте
активную ссылку на www.alpinabook.ru