Как работают копирайтеры «Альпины»
Копирайтеры «Альпины» каждый месяц работают с десятками книг и тем — от популярной психологии до астрофизики. Они пишут рассылки, статьи, аннотации и подборки, помогают читателям сориентироваться в новинках и стараются подобрать точные слова для каждой аудитории. Редактор контентно-креативного отдела Alpina Digital Диана Какуберия и редакторы-копирайтеры маркетинговой редакции группы «Альпина» Катя Зебзеева и Екатерина Перминова рассказали, как справляются с высоким темпом работы, где ищут информацию, какие задачи решают с помощью нейросетей и что считают самым важным для работы копирайтера.
Чем занимается копирайтер?
Диана Какуберия: В Alpina Digital я пишу рассылки для пользователей корпоративной библиотеки, тексты всех наших спецпроектов и SEO-статьи для нашего блога. Также создаю книжные подборки для пользователей «Альпины.Плюс» с нашими авторами, коллегами и блогерами.
Екатерина Перминова: Я работаю в маркетинговой редакции «Альпины» два с половиной года и каждый день рассказываю про книги так, чтобы их захотелось купить. Цель единая, а пути достижения разные: я пишу аннотации к художественным и нон-фикшн-книгам, подборки и полезные статьи на основе наших книг для СМИ и издательского блога, а также технические материалы, которые тоже очень важны в продвижении. Пожалуй, подборки — мой любимый маркетинговый инструмент. Я и сама выбираю книги, фильмы и сериалы чаще всего по подборкам. И иногда по отзывам других людей.
Как вам удается быстро переключаться между книгами?
Диана Какуберия: Чаще всего я обращаюсь к нашим книгам, когда пишу рассылки, и в таких случаях у нас продуман контент-план на несколько месяцев вперед. Это позволяет заранее изучать книги, по которым планируем писать рассылки. К тому же обычно это книги по психологии и бизнесу — их можно целиком и не читать, достаточно прочитать те главы, которые сейчас нужны, а после вернуться к ним, если есть желание и время. Я бы, возможно, хотела от корки до корки читать каждую книгу, что у нас выходит, но, будем честны, звучит это как нечто невозможное. Но с художественной литературой подход, на мой взгляд, должен быть противоположным. Тут я стараюсь читать книгу целиком, иначе просто не представляю, как о ней можно написать. Разве что обратиться за впечатлениями к коллегам, которые уже читали, — так я тоже иногда делаю. А еще есть аудиокниги — они в таких случаях тоже очень спасают! Слушаю, пока занимаюсь рутинными делами.
Катя Зебзеева: Мне несложно переключаться — наоборот, это то, что я люблю. Мне, скорее, сложно выдерживать рутину, длительное «высиживание» материалов, мне это скучно. Иногда классно поработать над большой статьей пару дней, глубоко погрузиться в тему. Но в целом я все-таки спринтер. Раньше я переживала, что мои знания поверхностные: тут что-то знаю, там какой-то фрагмент, здесь немного. Но в целом такая «поверхностность» — отличительная журналистская черта. И в этом есть плюсы: подвижное мышление, широкий кругозор, возможность поддержать практически любую беседу. К тому же — бесконечное удовлетворение любопытства! Мозг любит узнавать новое, так что свою порцию качественного дофамина я получаю каждый день.
Что касается невозможности читать книгу целиком. Я умею читать по диагонали: чувствовать суть книги, ее сильные и слабые стороны, кому она может быть полезна, какие задачи помогает решить. Это просто профессиональный навык, который развивается с практикой. В целом сейчас я могу взять любую книгу с полки в магазине, пролистать ее и всё понять.
Екатерина Перминова: Долгое время я работала в журналистике, где нужно одинаково качественно рассказывать про политику, строительство и развлечения. Плюс я получила опыт работы в редакциях онлайн-журналов, пишущих про художественный дизайн, хореографию, интерьеры. Навык переключения выработался сам собой. Но безусловно, такого объема тем и скорости переключения между ними, как в «Альпине», в моей профессиональной жизни раньше не было. Свой первый материал для издательства я писала три дня, прочитав все десять книг из предстоящей подборки. Сегодня подборку из десяти книг я могу написать за один рабочий день (но сильно выдохнусь).
Познакомиться с книгой помогают четвертая сторона, введение, заключение, аннотация на сайте и рецензии, если это зарубежный автор. Плюс в издательстве есть курс по скорочтению. Это шикарный навык, который также оттачивается каждый рабочий день.
В прошлом году в мою жизнь вошел ChatGPT, и теперь он помогает обобщить главные мысли книги или объяснить непонятное простым языком. Мы с ним отлично сотрудничали во время подготовки статьи про книги Митио Каку.
Как вы отличаете хороший текст от просто приемлемого?
Катя Зебзеева: Если я сама получила удовольствие и удовлетворение, когда работала над материалом — это будет хороший текст. Мне кажется, сразу чувствуется, когда автор писал с симпатией к теме. Для меня это статьи на тему психологии или что-то мрачное, тяжеловатое, вроде таких материалов:
- «Эй, ты уйгур?» История Тахира Хамута Изгила — поэта, пережившего геноцид своего народа
- Таз ледяной воды и еще 5 неочевидных способов справиться со стрессом
- «Политический псих»: воспоминания советского диссидента о карательной психиатрии
Вообще, выдавать каждый раз отличный текст сложно. Даже скажу, невозможно и, более того, не нужно. Приемлемые тексты — тоже хорошие тексты.
Екатерина Перминова: Я делаю это интуитивно. Но если подумать: мне важно, чтобы текст читался легко, значит, человек не должен спотыкаться о сложные обороты, малознакомые слова, термины, большое количество знаков препинания и длинные предложения. Я всегда представляю, что читатель пролистывает мою статью, держась за поручень в переполненном вагоне метро, поэтому стараюсь делать текст удобочитаемым не только по смыслу, но и визуально. При редактуре чужих текстов я всегда читаю предложение вслух — если мне нужно сделать это больше одного раза, чтобы понять, значит, предложение стоит переписать.
В каком проекте вам пришлось выйти из зоны комфорта при работе с текстом и чему это вас научило?
Диана Какуберия: Все наши большие спецпроекты — это выход из зоны комфорта, потому что все они очень разные. Каждый раз приходится глубоко погружаться в совершенно новую для меня тему, но я это обожаю! Например, весной мы сделали большой проект про космос, где в формате лонгрида рассказываем какие-то базовые, но очень интересные факты о нашей бесконечной Вселенной. Столько книг и статей пришлось изучить! В начале работы над таким проектом кажется, что будет очень сложно, а в итоге так увлекаешься и погружаешься, что не успеваешь заметить, как с легкостью начинаешь ориентироваться во всех этих космических терминах. В такие моменты понимаешь, что разобраться можно практически во всем — и это главное, чему меня учит работа над нашими спецпроектами.
Катя Зебзеева: Мне сложно писать о книгах, которые не просто мне не нравятся, а с точкой зрения автора которых я категорически не согласна. К счастью, таких книг у нас немного. Обычно такие авторы пишут вразрез феминизму и другим моим ценностям. Если книга просто не нравится — это окей, я всё равно смогу понять ее достоинства и рассказать о них читателям, которым она гипотетически может помочь с чем-то справиться. Другое дело, когда автор книги транслирует мысли, вызывающие у меня гнев, отвращение и сопротивление. К счастью, у нас замечательная, понимающая редакция, и я всегда могу сказать, что не готова писать на какую-то тему, никто заставлять не будет.
Екатерина Перминова: Каждое интервью для меня выход из зоны комфорта, потому что человек вкладывает в свои ответы намного больше знаний и опыта, чем умещается в предложение. Поэтому очень трудно удерживать баланс между желанием передать манеру и характер речи рассказчика и оформлением мысли, которую читателю будет удобно прочесть и понять.
Вы используете нейросети в работе?
Диана Какуберия: Да, я периодически пользуюсь нашей платформой AlpinaGPT. Чаще всего обращаюсь к нейросетям для написания SEO-статей и генерации каких-нибудь креативных идей — с этими задачами они отлично справляются. В целом к нейросетям я отношусь положительно, но всё должно быть в меру. Мне все-таки очень важно чувствовать в тексте человека: его искренность, знания и теплоту.
Катя Зебзеева: Я пользуюсь нейросетями каждый рабочий день. Выбираю Claude для работы с текстами. Могу сказать, что счастлива, что у нас появился ИИ такого уровня и что дальше он будет только развиваться, а моя работа будет становиться всё легче. Я не переживаю, что лишусь работы при этом. Я думаю, что со временем всё больше рынок будет нуждаться в специалистах, которые умеют классно пользоваться ИИ, чтобы выполнять свою работу еще качественнее. Знаю, что многие переживают, будто использование ИИ в написании текстов «тупит» нас, атрофирует навыки письма и мышления, но я мыслю иначе: наоборот, нейросети развивают критическое мышление, навыки редактуры и насмотренность. Плюс освобождается время на то, чтобы заниматься не рутинными задачками, а профессиональным развитием. Конечно, если вы выполнили работу с помощью ИИ и в оставшееся время пошли скроллить соцсети — возможно, что-то и атрофируется. Но если освободившееся время потратить на вдумчивое чтение книг, учебу или, кстати, полноценный отдых (чтобы потом быть продуктивнее и креативнее) — это всегда вопрос нашего выбора. Не стоит сваливать ответственность за свое развитие (или его отсутствие) на искусственный интеллект. Решение всегда принимаем мы.
Екатерина Перминова: Я использую нейросети регулярно: когда мне нужны синонимы к слову, жизненный пример для иллюстрации тезиса, выделить главные мысли из главы или найти неожиданный заход. Плюс я доверяю ему анализ своих текстов на предмет понятности и удобочитаемости.
Иногда мы вместе работаем над фрагментами текстов, но, чтобы получить результат от нейросети, ты должен его и сам хорошо представлять. То есть я использую ИИ для повышения скорости работы, а не для замещения своего труда.
Какую книгу должен прочитать уважающий себя копирайтер?
Диана Какуберия: Я советую просто читать классные книги! Если честно, я прочла только одну книгу о копирайтинге, и это, конечно, «Пиши, сокращай». Безусловно, в начале пути она точно даст многое. Мне, например, она очень помогла научиться чистить текст от лишнего. Но в остальном мне помогает моя многолетняя и бесконечная любовь к чтению. Поэтому — просто читайте то, что нравится, ощущение текста придет со временем и практикой.
Катя Зебзеева: Копирайтеру просто стоит читать любые книги — и нон-фикшн, и художественные. Главное — получать удовольствие, наслаждаться классными речевыми оборотами, сюжетами, убедительными персонажами и в целом талантом писателей. Вот и всё.
Екатерина Перминова: Если копирайтер идет работать в СМИ, где в редполитике прописан инфостиль, то без книг Максима Ильяхова не обойтись. В остальном важно просто много читать, чтобы пополнять словарный запас и следить за развитием языка.


