Мы используем файлы куки и рекомендательные технологии.
Продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь на их применение.

Издательство «Альпина Паблишер» 123007, г. Москва, ул. 4-ая Магистральная, д. 5, стр. 1 +74951200704
следующая статья
Как придумали «Бель Летр»

Как придумали «Бель Летр»

Издательская группа «Альпина» за четверть века выпустила множество самых разных книг, посвященных саморазвитию, психологии, бизнесу, а в последние годы к ним добавилась классика художественной литературы и прорывные романы молодых русскоязычных писателей. Однако мы поняли, что в портфеле «Альпины» должен громче звучать женский голос: нашим читателям, и особенно читательницам, важен женский опыт, нужны героини, которым захочется сопереживать. Так у генерального директора «Альпины» Алексея Ильина родилась мысль создать издательство современной женской прозы — «Бель Летр».

Что это означает, как мы выбираем книги и почему они вам точно понравятся — в сегодняшней статье.

Почему у названия французский акцент

Яна Грецова, главный редактор

Названием издательство обязано заместителю главного редактора Дарье Петушковой, которая стояла у истоков формирования портфеля, на тот момент преимущественно состоящего из новинок французской литературы.

«Французское словосочетание Belles Lettres дословно переводится как „художественная литература“, „беллетристика“. Это изящное название было выбрано из множества вариантов, от очевидных „Альпина.Романтика“ и „Фемина“ до экзотических „Либерте“ и „Фата Моргана“», — поясняет главный редактор издательства Яна Грецова.

Спустя почти год география книг значительно расширилась — появились итальянские, английские, испанские, канадские и даже китайские писательницы. Среди авторов есть и мужчины, но преимущество по-прежнему за писательницами.

Даша Юркова, бренд-менеджер

«Когда мы с коллегами только начинали выбирать первые книги для портфеля, мы опирались на свой вкус — что нам самим было бы интересно читать. Так и получилось, что портреты целевой аудитории „Бель Летр“ мы списали с самих себя, — говорит бренд-менеджер издательства Даша Юркова. — Это девушки в возрасте от 28 до 45+, живущие в крупных городах, находящиеся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующие, увлеченные своей работой и хобби, активно интересующиеся всем вокруг и, в том числе, женской повесткой».

Зачем читать женские романы

На сегодняшний день женская проза — одно из самых интересных и быстрорастущих литературных направлений. Авторы-женщины так долго молчали, довольствуясь книгами, написанными мужчинами, что сейчас они готовы высказываться на самые разные темы, в самых разных жанрах и делать это смело, не ориентируясь на стереотипы.

«Мы восхищаемся и уважаем каждую читательницу, — говорит Даша Юркова. — Практически все наши авторы и герои тоже женщины. Мы хотим разрушить стереотип о „женских книгах“ и показать, что такая литература может быть очень разной — глубокой, смешной, странной, искренней. Мы не хотели создать очередное издательство сентиментальной литературы, где у героинь основная задача найти свою любовь. Наши героини намного многограннее, мы хотим, чтобы читательницы узнавали себя в них и могли по-новому взглянуть на собственные проблемы и, возможно, переосмыслить свою жизнь».

Книги «Бель Летр», как правило, читаются легко и быстро — с ними приятно провести вечер после работы или взять на отдых у моря. Но вместе с тем каждая история в той или иной форме касается важных вопросов: ментального здоровья, борьбы за равноправие, самореализации и выхода из традиционных ролей. Редакция выбирает авторов, которые не боятся говорить на эти, часто табуированные, темы. Поэтому книги «Бель Летр» не просто помогают отдохнуть душой, но и мотивируют на диалог с собой, способствуют саморефлексии и разрешению внутренних конфликтов.

Какие книги выбирает редакция

Первоочередное условие для того, чтобы команда «Бель Летр» признала книгу своей — соответствие концепции издательства и попадание в круг интересующих тем: поиск себя и самореализация, роль женщины в обществе, любовь и дружба, семья и материнство, ментальное здоровье и борьба с насилием. Важно, чтобы эти темы были раскрыты не шаблонно, в угоду тренду, но глубоко отрефлексированы автором. Сегодняшний запрос на новую искренность — уход от иронии и цинизма в сторону открытости и эмпатии — становится всё очевиднее. А в женской прозе, где распространен жанр автофикшн, когда книга во многом основана на событиях из жизни автора, особенно важны эмоциональность и искренность, умение показать тесную связь с реальностью, пропустить ее через себя.

Второй обязательный принцип — качественная литература с глубиной авторского замысла и яркой нестандартной подачей. Здесь редакция ориентируется не только на мнение западных коллег, но в первую очередь прислушивается к внутреннему издательскому камертону, благо, в редакционном совете состоят профессионалы, среди которых, например, Татьяна Соловьева, глава издательства «Альпина.Проза». И, хотя «Бель Летр» уже выпустило немало книг, отмеченных престижными премиями и уже ставших бестселлерами на родине, редакторам особенно интересно находить жемчужины на международных книжных форумах, в издательских каталогах или глубинах «Амазона».

Но при всей широте взглядов — и исторические романы, и легкие ромкомы, и истории с фантастическими допущениями, и даже книги в стиле тру-крайм — издательство сторонится исторически сложившихся «женских» жанров: детектива, сентиментального и эротического романа. Также в портфель не попадут книги для подростковой аудитории, фэнтези, ромкомы и спорт-комы об отношениях отличниц и спортсменов. Этим самоограничением редакция посылает читательницам условный сигнал — издательство предпочитает выбирать свой уникальный портфель, и каждая книга будет особенной.

Дарья Башкова, руководитель проектов

«Мы не принимаем в план слабые с литературной точки зрения тексты, произведения, в которых персонажам не хватает достоверности и глубины. Где нет тем, о которых можно задуматься, которые стоит обсуждать. Важный для нас критерий — новизна. Поэтому, если роман достойный, но есть ощущение что „это уже где-то было“, мы скорее всего примем решение от него отказаться, — говорит руководитель проектов Дарья Башкова. — Других строгих жанровых ограничений нет: если текст качественный, а поднимаемые в нем темы актуальны для современных женщин, мы можем принять его в портфель, даже если ничего подобного раньше не издавали».

Как выбирают книги

Команда издательства представляет новинки на редсовет экспертов, которые утверждают или отклоняют их. Когда искали первые книги, прежде всего, вспомнили свои списки любимого: именно так появилось «Сердце Аделаиды» Хлои Делом. Из рассылок от иностранных издательств и литературных агентств редакция получила новость, что роман Бьянки Питцорно «Швея с Сардинии» только что вышел в переводе на английский и теперь покоряет англоязычный мир.

Дарья Рыбина, руководитель проектов

«Потрясающий, абсолютно крышесносный „Наблюдатель“ был просто книгой из очередной агентской рассылки с новинками, — вспоминает Дарья Рыбина, руководитель проектов. — Дебют молодой писательницы из Уэльса оказался невероятно сильным и ярким. На наш взгляд, мы буквально открыли новую Салли Руни».

Редакция изучает топы продаж на французском, итальянском и других языках. Смотрит длинные и короткие списки важнейших европейских литературных премий — например, в шорт-листе Гонкуровской премии была обнаружена очаровательная книга Кароль Фив «Я должна кое-что тебе сказать». И, конечно, просит знакомых переводчиков и специалистов по современной зарубежной литературе порекомендовать современные французские, итальянские, испанские новинки, вспомнить, что им самим хотелось бы перевести. Так от переводчицы Татьяны Быстровой команда «Бель Летр» узнала про Стефанию Бертолу, чей роман скоро выйдет, а Андрей Манухин рассказал про еще один взрослый роман Бьянки Питцорно.

Первые книги находились радостно и легко, но довольно быстро стали случаться и моменты настоящего отчаяния. Чаще, чем хотелось бы редакции, случаются ситуации, когда новинка за новинкой по аннотациям и описаниям в каталогах выглядят подходящими, а на поверку оказываются примитивными или полными стереотипов.

«Не раз возникали проблемы и с модным нынче автофикшеном, — говорит Дарья Рыбина. — Мы считаем, что это направление подходит для портфеля „Бель Летр“, но чтобы текст стал именно автофикшеном, а не просто дневником или мемуарами, в нем должно быть художественное зерно, преображение личного биографического материала через волшебную призму искусства. И как же многим авторам это оказывается слабó, увы! Как будто автор буквально не смог переварить свою биографию и никакого преображения не произошло».

Команда «Бель Летр» разделяет общий подход: когда отбираешь художественную литературу, недостаточно просто прочитать начало книги и дальше пролистать по диагонали: надо вчитываться внимательно и дочитывать до конца. Профессионалы книжного рынка отлично знают, что удачно закончить роман сложнее, чем хорошо начать. Уже не раз случались ситуации, когда книга в процессе чтения очень нравилась команде, и она была готова вступать в аукцион на права, но в конце автор «сдувался», как будто не мог придумать интересной развязки или уставал писать. Конечно, отрицательный результат — тоже результат. Но это означает, что время и ресурсы были потрачены зря.

Почему на обложках почтовые штампы

Для работы над созданием стиля «Бель Летр» привлекли мастерскую дизайна Димы Барбанеля Design Workout. В общую концепцию дизайна обложек легло два образа: первый — это стилистика почтовых отправлений.

«Вы как-будто получаете долгожданное письмо с историей от автора, — рассказывает креативный директор издательской группы „Альпина“ Юрий Буга. — Это визуально поддерживают и почтовые штампики на обложках, которые всегда привязаны к месту действия этой истории, и крупный леттеринг названия издательства, всегда разный, передающий характер и темперамент автора».

Второй образ — это стилистика периодических журналов, с крупным логотипом сверху, которые коллекционируют и с нетерпением ждут каждый новый номер. К картотеке отсылает маленькая «библиотечная» карточка на каждой книге, которая содержит имя автора и название книги на языке оригинала, а также информацию о премиях.

Чтобы сделать визуальный образ бренда очень личным, дизайнеры использовали для каждой обложки уникальный паттерн, который передает настроение книги. Берешь в руки книгу «Бель Летр» и словно ненадолго переносишься в воображаемое прошлое. Туда, где наши мамы обменивались с подругами книжками и оставляли пометки на полях, писали письма, засиживались до ночи в читальных залах библиотек и забывали вовремя сдавать книги. Это время безвозвратно ушло, но его эхо, кажется, удалось передать в стилистике «Бель Летр».

Самое интересное — у вас в почте.
Подпишитесь на рассылки со скидками и авторскими текстами о новинках.

Заполняя эту форму, вы подтверждаете, что ознакомились с Правилами сайта, и даете согласие на обработку персональных данных.

Система защиты reCAPTCHA используется в соответствии с Политиками и Правилами использования Google.
Спасибо за подписку!

Выбор редакции: какие книги мы поставили на свои полки

У сотрудников издательства есть счастливая возможность знакомиться с электронными версиями книг до того, как печатные экземпляры придут из типографии и попадут в руки читателей. Но особенное удовольствие — это найти на полке магазина результат своего многомесячного труда в физическом обличии, провести рукой по мягкой гладкой обложке, рассмотреть штампик, вчитаться в синий шрифт текста, напоминающий письмо. А затем купить книгу в личную коллекцию. Так на книжных полках команды «Бель Летр» поселились любимые романы.

Яна Грецова, главный редактор: «Наблюдатель» — мон амур! На сегодня это мой любимый роман с двумя крайне неоднозначными, но потому и жизненными героями, которые, словно планеты, кружат по своим орбитам в мире, где все неимоверно взаимосвязаны и бесконечно одиноки. Наблюдать за этим движением ужасно интересно, потому что между героями явно существует сильное притяжение, но оно-то и может оказаться той неудержимой силой, что приведет их к столкновению и краху. Роман о личном выборе и ответственности, которой невозможно избежать. Поначалу — тихий и расслабленный, словно обещающий легкое времяпрепровождение, но все набирающий обороты, приковывающий читательское внимание, заставляющий обратиться в слух и в конце звучащий на самой высокой ноте — ноте человеческого отчаяния, прощения и сострадания. Очень крутой роман.

-19%
Мягкая обложка
590 руб. 477 руб.

Дарья Башкова, руководитель проектов: Я люблю историческую прозу, рассказы о действительно имевших место событиях, о подлинном человеческом опыте. В романе «Почетные арийки», который читатели увидели совсем недавно, я нашла правду жизни, увлекательные сюжетные линии и смыслы, созвучные сегодняшнему дню, хотя автор рассказывает о событиях уже почти вековой давности.

-16%
Мягкая обложка
590 руб. 496 руб.

Даша Юркова, бренд-менеджер: Моя любовь это, безусловно, «Вслед за Эмбер». Давно я не читала книгу с такой скоростью! Я буквально проглотила ее за два дня, желая поскорее узнать судьбы героев. «Эмбер» переносит тебя в совсем другой мир — Новую Зеландию 70-80х годов прошлого века. Я влюбилась в главных героев с первого взгляда и переживала за них, как за своих близких друзей. Это ли не магия чтения?

-16%
Мягкая обложка
590 руб. 496 руб.

Дарья Рыбина, руководитель проектов: Итальянская писательница Бьянка Питцорно — мой кумир, а ее роман «Швея с Сардинии» — просто свет в окошке и чистая радость. Больше 10 лет назад в России стали выходить детские книги Питцорно, я в те времена была обозревателем детской литературы и писала про чудесную книгу для девочек «Послушай мое сердце». Все мои подруги с дочерьми просто не могли от нее оторваться. С тех пор детских книг синьоры Бьянки на русском языке стало больше, маленькие читательницы 2010-х, наверное, уже выросли, и каким же было мое удивление, когда я узнала, что Питцорно за последние годы написала и несколько книг для взрослых (а ей, между тем, уже 81 год!). «Швея с Сардинии» — это необыкновенное сочетание уютной атмосферы детских книг Питцорно, стилизации под старинный роман (классический или женский-сентиментальный — это уж кому как больше нравится), а заодно и ненавязчивый заход в темы женской эмансипации, профессии, свободы в выборе своего партнера. Книга написана для взрослых, но ее вполне можно дать почитать и дочери-подростку. Скоро у нас выйдет еще один роман Бьянки Питцорно, еще более «взрослый» и смелый, вот его я просто обожаю.

Диана Чанкселиани, бренд-менеджер: В двадцать лет мы все глупые. Нам кажется, что время есть и его много. Это не так. Об этом роман «Я помню музыку Прованса» — большое, доброе путешествие в прошлое, трудное, но полное света. После этой книги хочется позвонить бабушке (увы, в моем случае это уже невозможно), приготовить что-то по ее секретному рецепту, полистать семейный альбом вместе с детьми и рассказать им о том, какая обыкновенная героиня с необыкновенной судьбой есть у них в роду.

-10%
При копировании материалов размещайте
активную ссылку на www.alpinabook.ru