Мы используем файлы куки и рекомендательные технологии.
Продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь на их применение.

Издательство «Альпина Паблишер» 123007, г. Москва, ул. 4-ая Магистральная, д. 5, стр. 1 +74951200704
следующая статья
Феномен Young Adult: почему эти книги не только для подростков

Феномен Young Adult: почему эти книги не только для подростков

Young Adult-литература переживает небывалый рост популярности во всем мире: книги с полок сметают не только юная, но и взрослая аудитория. Что привлекает людей 40+ в книгах для подростков? Почему лейбл говорит скорее о возрасте героя, чем читателя, и какие новинки стоит искать в магазинах этой зимой? Эти темы в рамках 25-й международной ярмарки интеллектуальной литературы Non/fiction обсудили главный редактор издательства «Marshmallow Books» Анастасия Дьяченко, литературовед и главред сайта «Про чтение» Полина Бояркина, а также редактор и продюсер книжных проектов издательства «Альпина.Проза» Анастасия (Ася) Шевченко. А мы записали ответы на самые важные вопросы.

Где проходит граница между Young Adult и литературой для взрослых?

Анастасия Шевченко: Как человек другого поколения и преподаватель, я могу сказать, что есть две градации Young Adult. Первая касается возрастного ценза. В конце XIX века говорили о том, что литература Young Adult предназначена для молодых людей от 12 до 18 лет. Сейчас, как правило, это молодые люди от 17 до 21 года.

Анастасия Дьяченко: На самом деле Young Adult все по-разному характеризуют в плане возрастных рамок. Это могут быть и только тинейджеры, и значительно шире. В издательстве Marshmallow Books шире, потому что мы издаем и Young Adult, и New Adult. Young Adult — условно от 13–15 до 20 лет, а New Adult — примерно от 20 до 30 лет. Мы еще и мангу Young Adult издаем. То есть со всех сторон заходим. Безусловно, больше всего покупателей возрастной категории 13–20 лет, но читают эту литературу далеко не только Young Adult’ы. На Западе проводилось исследование, согласно которому 55% покупателей YA-литературы — взрослые люди в возрасте 30–40 лет.

Полина Бояркина: Смотрите, как работает популярность Young Adult-сериалов. Sex Education и «Ривердэйл» формально ориентированы на аудиторию Young Adult, но их смотрят люди совершенно разных возрастов. Если говорить, почему книги покупает взрослое поколение: как будто бы нам страшно не хватало этих книг, когда мы сами были молодыми взрослыми. То есть мы добираем то, чего нам не хватало тогда, за счет вещей, которые стали появляться только сейчас.

Вторая причина — отодвигается возраст взросления во всем мире. В Young Adult есть важная тематическая история: это момент, когда герой вступил во взрослую жизнь, но не понимает, как ее жить, как с ней справляться, что с ней делать. И вот это чувство потерянности молодого героя перед лицом мира воплощается в книгах. Но за счет изменения общей скорости жизни это чувство в реальной жизни затягивается на более долгий срок. Ты дольше не можешь понять, кем стать, когда вырастешь. И YA-литература помогает подключиться к этому переживанию.

Ася Шевченко: Я могу сказать, что классическая литература и проза, которая постепенно бронзовеет и переходит в новую классическую литературу, — это разговор нашего поколения с теми, кто младше нас. А современная проза для молодых, как раз Young Adult и New Adult в том числе, это как раз ваш разговор с нами. Мне кажется, что многие люди 40+ читают эти книги для того, чтобы лучше понимать, что происходит с теми, кто живет рядом с ними. И еще Young Adult-литература отвечает на очень важные вопросы, которые, собственно, задают себе все классики: «Кто я? Что я здесь делаю? Как мне с этим жить дальше?» Как правило, все герои книг немножко утрированно-счастливые и все заканчивается хорошо. И ты читаешь YA как сказку для уже подрощенного человека и понимаешь, что хоть где-то что-то хорошо.

То есть YA — это терапевтические истории, в которых обязательно все закончится хорошо?

Анастасия Дьяченко: Мне кажется, для взрослых эти книги — немного эскапизм. Потому что в них настолько интенсивные эмоции, яркие переживания, отчасти наивность героев, отсутствие цинизма. Хотя это может быть абсолютно реальной историей, это отчасти эскапизм.

Полина Бояркина: Young Adult показывает, что быть разным и ощущать сложные эмоции — нормально. И этот выход к оптимизму очень важная история. Я несколько лет назад читала исследование про выживаемость детей в Освенциме. Туда попадали дети из совершенно разных семей: со сложным жизненным опытом и из прекрасных любящих семей. И кто из них выживал лучше, как вы думаете?

Ася Шевченко: Те, которые проходили трудности.

Полина Бояркина: Неправда! И меня это тоже совершенно поразило и теперь эта мысль все время крутится в голове: опыт постоянного столкновения с трудностями истощает человека. А когда у тебя есть внутренний запас энергии, любви и позитива, это дает тебе резистентность к трудностям. И позитивные финалы Young Adult дают то же самое.

Анастасия Дьяченко: Должна согласиться. Мне кажется, история нашего бренда как раз о поддержке. Мы создаем для читателя пространство, в котором «окей быть не окей». В котором, с одной стороны, можно убежать в фантастические миры, но с другой — увидеть максимально земную историю, почувствовать, что тебя понимают, что у других людей есть схожий опыт. Совершенно точно, это терапия.

Самое интересное — у вас в почте.
Подпишитесь на рассылки со скидками и авторскими текстами о новинках.

Заполняя эту форму, вы подтверждаете, что ознакомились с Правилами сайта, и даете согласие на обработку персональных данных.

Система защиты reCAPTCHA используется в соответствии с Политиками и Правилами использования Google.
Спасибо за подписку!

Что советуете почитать из портфеля «Marshmallow Books»?

Ася Шевченко: Сейчас Young Adult чаще связывают с фэнтези, с абсолютно волшебными мирами. Я увидела, что портфель «Маршмеллоу» отличается от большинства Young Adult-направлений.

Анастасия Дьяченко: Мы стараемся подбирать максимально разный портфель. Есть внутреннее интуитивное понимание, что подходит «Маршмеллоу», а что нет. Мы серьезно работаем над текстами. Это один из главных поинтов, и моих личных, и вообще редполитики. У нас есть и русскоязычные авторы, и зарубежные. Сейчас в портфеле семь книг, четыре из них — русскоязычные авторки. Дарья Месропова, Виктория Войцек, Анна Гришина и Ольга Кромер. Я всеми горжусь, потому что все они очень разные получились, но очень сильные. Книжка Виктории Войцек «Поймать океан» — это наше первое фэнтези. Она эскапистская, это мир с летающими островами, огромным океаном и тайной пропажи матери. То есть такая загадка, фэнтези и в то же время первыми приходят в голову сравнения с Миядзаки, например, потому что мир одновременно воздушный, яркий, уютный, очень подробно проработанный, в него интересно погружаться

У Ани Гришиной в книге «Кулачок» получилась максимально атмосферная и понятная история для любого возраста, потому что Аня написала про первую любовь на даче в Подмосковье. Мне кажется, все сразу почувствуют эти запахи, эти вкусы, это солнце на даче. Атмосфера очень трогательная, очень нежная и очень настоящая. Плюс внутри есть иллюстрации. Мы работаем с художниками из разных стран: из Франции, из Азии, из Швеции. Это тоже наша большая гордость.

Ольга Кромер написала историю взросления юного художника в 1937 году в Ленинграде, чьи родители частично попадают под репрессии. Это, конечно, историческая драма. Очень тонко и емко описанный Ленинград 1937 года становится одним из персонажей. И любовь главного героя к своему городу играет важную роль. Получилась достаточно серьезная книга для Young Adult, но в то же время очень понятная, потому что ты чувствуешь героя, понимаешь, как сложно взрослеть в любые времена. Книга «Каждый атом» Ольги получилась на стыке взрослого и подросткового, поэтому, мне кажется, подойдет для всех.

У Даши Месроповой книжка называется «Мама, я съела слона», она про шахматное соревнование. По сути, это спортивная подростковая драма. В ней есть метаконфликт: внешний конфликт между двумя героинями из-за соревнований и внутренний конфликт каждой из них, потому что у обеих есть своя драма, своя мотивация. Изначально в истории была одна героиня, потом появляется вторая, и между ними происходит соревнование. Мы это на обложке тоже отразили: если смотреть только на первую сторону, видно одну героиню, но если перевернуть, можно увидеть вторую. Обложку нарисовала французская художница, которая была в восторге от истории.

Про мангу я уже упомянула. Вышла первая манга, точнее это маньхуа, китайская. Мы планируем издавать японские, китайские и корейские тайтлы. И у нас в проекте есть комикс с русскоязычной художницей.

Можно ли экранизировать русскоязычные YA-книги?

Анастасия Дьяченко: Я считаю, что в Marshmallow Books есть тексты, которые можно успешно экранизировать. Я не знаю как, это уже вопрос к продюсерам и режиссерам, но я вижу потенциал.

Полина Бояркина: Мне кажется, мы как раз подошли к этому моменту. Причины у этого не самые простые — появились трудности с легальным получением зарубежного контента, с которым, по понятным причинам, работать проще: оно уже прогремело, и тебе нужно это просто купить, перевести, и это точно сработает. С русскоязычным надо работать, надо вникать, надо отсматривать тексты, выбирать. Это дополнительная работа. А киноиндустрия очень заточена на финансовые моменты, и они очень часто определяют выбор источника экранизации. Но если посмотреть, сколько за последнее время стало выходить разных книжных экранизаций, в том числе современных авторов... Надо понимать, что это не сейчас произошло. Кинопроизводство довольно длительный процесс. Дальше этого будет только больше, потому что будут больше смотреть в сторону русскоязычного контента.

Какой на ваш взгляд должна быть идеальная YA-книга?

Анастасия Дьяченко: Сложно выделить какую-то одну концепцию или идею. Потому что у нас есть и фэнтези, и подмосковная дача. Сама я больше, наверное, склоняюсь к фэнтези и к сай-фаю. Хорошее фэнтези и хорошая фантастика — это продуманный мир, на фоне которого можно рассказать действительно важную историю. Это «Стартрек», в котором на фоне космических кораблей говорят про расовые проблемы. Для меня это серьезные хорошие книги и для Young Adult, и не только для них.

Полина Бояркина: Я пойду по пути, который уже озвучивала, связанным с кино. Стал очень популярен и очень важен сериал Sex Education. И я бы очень хотела, чтобы появилась книга, где раскрывается тема сексуальности, телесности. Из-за табуированности этой темы происходит огромное количество проблем и сложностей. В особенности потому, что это вредит как раз молодым людям. Из-за недостаточного секс-просвета, из-за того, что родители не знают, не умеют, не могут, стесняются с ними про это говорить, происходит много трагических ситуаций. Да, эти темы все больше вводятся в тексты, но мне бы хотелось дожить до момента, когда в русской литературе появится книжка, сфокусированная на сексуальности и телесности. Потому что литература делает проблемы видимыми. И уже невозможно делать вид, что это не существует.

Ася Шевченко: Я, как преподаватель, не могу не резюмировать: дорогие авторы, нам нужен продуманный сеттинг, хорошо выстроенный мир, достоверные психологические персонажи, и при этом мы должны попытаться сорвать стигмы, но в рамках существующего законодательства

Екатерина Перминова
Редактор-копирайтер
Екатерина Перминова
Редактор-копирайтер
При копировании материалов размещайте
активную ссылку на www.alpinabook.ru