«Бунин и Набоков были сложными гениями» — Максим Д. Шраер о новом издании книги
Прошло пять лет со времени выхода первого издания книги «Бунин и Набоков. История соперничества». За эти годы многое изменилось в политической жизни России, отчизны Набокова и Бунина, и в политической жизни Америки, ставшей второй родиной Набокова. Изменилось, увы, к худшему.
Владимир Набоков, уехавший юношей и проживший пятьдесят восемь лет без России, и его учитель и старший современник Иван Бунин, проживший в эмиграции тридцать три года, страстно ненавидели тиранию и боготворили свободу. В «тиранах мира» — российских, советских и иностранных — Бунин и Набоков видели не только политическое зло, но и опасность эстетической катастрофы. Вспомните «Приглашение на казнь» или «Под знаком незаконнорождённых» (Bend Sinister); не забывайте «Окаянные дни» или бунинские портреты совдеплянских писателей.
За минувшие пять лет книга «Бунин и Набоков» выдержала два издания и обрела читательскую аудиторию. Последнее обстоятельство особенно радует автора книги, который уже более тридцати лет живёт за пределами России и наблюдает за происходящим в России отстранённо. За последние годы я встречал читающих книгу «Бунин и Набоков» в самолётах и поездах, на карибском курорте и в новгородской глубинке.
Некоторое время назад, на Суаре в пригороде Бостона, ко мне подошел интеллигентного вида господин и сказал такое: «Мне передали, что вы занимаетесь Набоковым. Что вы слышали о его соперничестве с Буниным?»
Рассказывают, что московский театральный режиссёр, находясь под впечатлением моей книги, публично обсуждал постановку спектакля «Бунин и Набоков», будто позабыв испросить разрешения автора. Быть может, история соперничества Бунина и Набокова становится общим местом современной российской культуры? Почему же тогда это новое, дополненное и исправленное издание?
Прежде всего, потому, что обнаружились новые факты и сведения, которые позволяют прояснить существенные аспекты отношений Бунина и Набокова.
К примеру, в это издание добавлены куски и эпизоды, посвящённые присутствию Бунина на страницах романа «Подвиг» и в американских книгах Набокова, а также разбору послевоенных записей Бунина на полях довоенных произведений Набокова.
Кроме того, за это время претерпели некоторую метаморфозу мои собственные представления, отчасти изменились оценки текстов и публичного поведения Бунина и Набокова.
Наконец, появилось несколько публикаций российских и западных исследователей, с которыми хотелось вступить в диалог.
Мой одногодка, талантливый российский киношник, прочитал книгу ещё в рукописи и отрефлексировал: «Я, конечно, с Набоковым и с тобой». Я был обескуражен таким прочтением. неужели можно быть только «за Набокова» или «за Бунина»?
Ещё один мой коллега, московский литератор и редактор, выросший в постсоветские годы, недоумевал, как можно одновременно любить прозу Бунина и прозу Набокова.
Иван Бунин и Владимир Набоков были сложными гениями, чемпионами, людьми «сильных мнений» и глубоких внутренних противоречий. Я уверен, что их можно и должно любить, не противопоставляя друг другу. Бунина и Набокова просто необходимо любить умом и сердцем, чтобы понимать современное движение русской культуры за пределы государственных границ и поверх барьеров языка, стиля и идентичности.
Иллюстрация: Григорий Авоян